世界中のコカコーラのロゴマーク [日々の生活]
じゃぁ何で日本版は「こか・こ~ら」とか「コカ・コ~ラ」とかじゃないの?
msnに「アラビア文字」「ハングル」など…世界中のコカコーラのロゴマーク/ エチオピアなど原型ほぼなしという記事が。
コカ・コーラのロゴが、各国で異なっているんだそうで、
確かに中国版の「可口可楽」は何かで見た事が有って、
英語表記じゃ無いんだなぁって思っていたのですが、
他の国でも英語表記のロゴじゃないんですね。
ロゴを見た感じ、英語圏以外の所はその国に有った言葉でロゴが作られているのですが、
フト思った日本版。
意識して無かったのですが、北米版まんまですよね。
日本は当然日本語圏なので、
日本固有の文字体系だと、「ひらがな」か「カタカナ」になると思うのですが、
英語圏のロゴなんですよねぇ。
まぁ、確かにひらがなで「こか・こ~ら」ってロゴが書いてあったら、
多分今まで生き残って無くて、ペプシとかジョルトとか(^_^;)
にその座を奪われていた可能性が有るような気がします。
それと、日本って外来のものを、そのまま受け入れる懐の深さが有るので
あえてロゴを変更する必要性も無かったのかな?と思います。
記事に載っているロゴ、
ソマリア、バングラデシュ、ブルガリア、ロシアはローマ字読みで、
コカ・コーラ?って感じで読めますが、
それ以外はえ?って思いますよねぇ(^_^;)
コカでこんなにロゴが有るんだったら、
ペプシも負けないくらい有るのかな?って思ったのですが。
msnに「アラビア文字」「ハングル」など…世界中のコカコーラのロゴマーク/ エチオピアなど原型ほぼなしという記事が。
コカ・コーラのロゴが、各国で異なっているんだそうで、
確かに中国版の「可口可楽」は何かで見た事が有って、
英語表記じゃ無いんだなぁって思っていたのですが、
他の国でも英語表記のロゴじゃないんですね。
ロゴを見た感じ、英語圏以外の所はその国に有った言葉でロゴが作られているのですが、
フト思った日本版。
意識して無かったのですが、北米版まんまですよね。
日本は当然日本語圏なので、
日本固有の文字体系だと、「ひらがな」か「カタカナ」になると思うのですが、
英語圏のロゴなんですよねぇ。
まぁ、確かにひらがなで「こか・こ~ら」ってロゴが書いてあったら、
多分今まで生き残って無くて、ペプシとかジョルトとか(^_^;)
にその座を奪われていた可能性が有るような気がします。
それと、日本って外来のものを、そのまま受け入れる懐の深さが有るので
あえてロゴを変更する必要性も無かったのかな?と思います。
記事に載っているロゴ、
ソマリア、バングラデシュ、ブルガリア、ロシアはローマ字読みで、
コカ・コーラ?って感じで読めますが、
それ以外はえ?って思いますよねぇ(^_^;)
コカでこんなにロゴが有るんだったら、
ペプシも負けないくらい有るのかな?って思ったのですが。
ちょっと興味深い話ですね。
by みやもっち (2012-05-02 20:45)
う~む~、何ででしょう…
敗戦国だからでしょうか…
まだアメリカに支配されてますからね~。
ま、そりゃ冗談ですけど…
by はまちゃん (2012-05-02 23:25)
へぁ、そうなんですね、知りませんでした。興味深いですね。いくつかの国ではコーラを絶対に探せないこと間違いなしですね(苦笑)
by as (2012-05-03 18:32)
>みやもっちさん
英語ロゴが普通だと思っていたので、各国版が有るのは不思議でした。
>はまちゃんさん
終戦直後は、アメリカ文化を日本に入れようとしたみたいですよね。
でも、日本文化と同化しちゃって独自成長って感じになってたり(^_^;)
高度経済成長期辺りまでの、Made in Japanは安かろう悪かろうでしたからねぇ(^_^;)
>C-Boyさん
nice!ありがとうございます。
>ガッツさん
nice!ありがとうございます。
>asさん
英語ロゴしか知らなかったら、海外で見つけた時に
「パチもの?」って思いますよねぇ(^_^;)
by arkstar (2012-05-03 19:05)
>chokusinさん
nice!ありがとうございます。
by arkstar (2012-05-08 19:57)